Ariana Grande may well have had this Taylor Swift song in her head when she chose to fix her misspelled tattoo after it became the butt of online jokes.
The singer's brand new tattoo is no longer "embarrassing.' Ariana Grande chose to fix her palm ink after her followers told her the Japanese characters did not say '7 Rings" as she was intending but 'BBQ Grill!'
Except the best-laid tattoo plans of pop stars often go awry and Grande accidentally tattooed the word for "shichirin" or "七輪", which translates to a small Japanese charcoal grill, after nixing two important characters from the phrase.
The singer has since deleted her initial Tweets and Instagrams concerning the original appearance of the tattoo. After being mocked for her incorrect Japanese tattoo, Ariana Grande showed off her "fixed' art on her Instagram!". And also to my doctor for the lidocaine shots.
"RIP tiny charcoal grill", she added.
Plunging temperatures, snow, and flash freeze possible Tuesday evening in Washington region
But if the cold air is slow to arrive and/or snow is light and mostly waits until after the commute, we could dodge the bullet. Temperatures start to moderate on Thursday and Friday, with highs potentially rebounding into the 40s by Saturday.
Taking to Instagram last night, Grande revealed she had the tattoo touched up with the kanji 指, which means "finger", so the combined kanji would infer the meaning "ring".
"Slightly better. Thanks to my tutor for helping me fix and to @kanenavassard for being a legend". He posted a photo of Grande's tatted-up hand to his Instagram on Tuesday and tagged the singer, writing, "If you didn't know, @arianagrande is a G".
Acknowledging the error on her Twitter account, she wrote in a now-deleted message: "Indeed, I left out [some characters] which should have gone in between".
Ariana Grande should probably just bid "thank u, next" to tattoos altogether.
As BuzzFeed points out, because Japanese is read vertically, her tattoo should read "輪♡七指 " - but because that doesn't make sense in Japanese, it would likely be read left to right as "七輪指♡". "Miss [you] man. I actually really liked [you]".